К биографии В.М. Иллич-Свитыча.  Приложение № 1

 

Владислав Маркович Иллич-Свитыч (1934-1966), российский языковед-компаративист, научно обосновал и доказал нострати­ческую теорию родства шести больших языковых семей: индо­европейской, картвельской, афразийской, уральской, алтайской и дравидийской, создав сравни­тельную фонетику и сравни­тельный словарь общих корней  (см. «Опыт сравнения нострати­ческих языков». М., 1-3тт. 1971-1984). Работа вышла посмертно, подготовленная к изданию группой учёных под общим руководством проф. В.А.Дыбо. Кроме того, Иллич-Свитычем был написан фундаментальный труд «Именная акцентуация в балтийском и славянском» (1963) и ряд работ по индоевропеистике, уральским, алтайским и другим языкам.[1]

В.М. Иллич-Свитыч родился в Киеве, был в семье единственным, поздним и обожаемым ребёнком. (О его отце и матери см. в материалах «К биографии М.В.Свитыча.» Приложение, №2). У нас нет документальных сведений о детстве Владислава, только альбом фотографий, который подарил ему отец «на долгую, добрую память». Этот фотоальбом, своего рода дневник семьи с 1928г. по 1955г., хорошо передаёт ту атмосферу взаимной любви и семейного счастья, в которой рос Владислав. Война 1941г., эвакуация в г.Чкалов (Оренбург) многое изменила в жизни семьи. И даже после окончания войны и возвращения отца жить было очень трудно, недаром Марк Владиславович помещает в альбом фотографию сына и бабушки (по линии матери) с подписью[2]: «В период, чем так жить – лучше умереть».1945г. (Материалы семейного архива, 1)  Но жизнь постепенно налаживалась, сын рос, хорошо учился. Ещё в школе он начал интересоваться языками, кроме немецкого языка в школе, отдельно занимался с преподавателем английским. Уже тогда у него стала собираться картотека по интересующим его лингвистическим вопросам.

В 1952г. Владислав закончил 10ый класс с золотой медалью и в том же году поступил в МГУ им. Ломоносова на филологический факультет (славянское отделение, болгарский язык и литература). Преподаватель болгарского языка Н.В. Котова,  вспоминая о первых годах его учёбы в университете, пишет: «Слава, как оказалось, выбрал славянскую филологию вполне осознано: он удивил меня тем, что (необычный факт!) ещё до поступления в университет уже прочитал (изучил!) учебник по болгарскому языку С.Б.Бернштейна[3]». (Материалы архива, 2).  Проф. С.Б. Бернштейн также обратил внимание на способного студента, он же реко­мендовал его в члены Научного студенческого общества. В его рекомендации есть упоминание о курсовой работе Владислава по теме «Лексика памятников семиградских болгар.» (1954г. 2-й курс. Материалы архива,3). С.Б. Бернштейн был руководителем и дипломной работы Иллич-Свитыча «Славянские именные основы на –й. Включение заим­ствований в интонационный тип.» В архиве сохранился рукописный отзыв С.Б. Бернштейна об этой работе, в котором он называет её «первым исследованием данного вопроса, выполненным молодым учёным на высоком научном уровне.» (15.04. 1957г. Материалы архива,4). В отзыве есть и критические замечания, в том числе указывалось на недостаточное привлечение диалектологических текстов. В дальнейшем диалекто­логический аспект в его исследованиях значительно усилился и углубился.

В своих дневниковых записях, относящихся к 1954г., несколько строк профессор Бернштейн посвятил своему студенту: «20 августа. Вчера весь день у меня на даче провёл Слава Иллич-Свитыч. Много гуляли, наслаждались природой, но одновременно много говорили по специальным вопросам. Он всесторонне одарён. Прекрасно разбирается в самых сложных вопросах сравнительной грамматики. Знает много языков. Боюсь, что мне не удастся удержать его в славянском и балтийском языкознании. Постепенно у него созревает потребность выйти за пределы не только славянского, но и индоевропейского языкознания. Последнее время его начали беспокоить общие элементы в различных языках старого Света. Путь опасный. Сколько талантливых людей сломало себе шею на этом! Сделаю всё, чтобы удержать его в славянском языкознании. Хватит ли сил!!!)»[4]  

В 1957г. Владислав Иллич-Свитыч окончил университет с красным дипломом (Материалы архива, 5) и был рекомендован в очную аспирантуру по сравнительной грамматике славянских языков (Характеристика выпускника филологического факультета МГУ болгарской группы славянского отделения. Материалы архива,6). В характеристике, подписанной деканом филологического факультета проф. Р.М. Самариным и секретарём партбюро доц. В.И. Кулешовым, дается высокая оценка работы В.М. Иллич-Свитыча за все 5 студенческих лет, в том числе его курсовых и дипломной. (Материалы архива,7). Кроме того, в ней подчеркивается, что на филфак МГУ он поступил, уже обладая серьёзными знаниями в области общего и сравнительного языкознания и с 1-го курса занимался по особому индивидуальному плану, в который, кроме обязательных предметов, включались занятия хеттским, древнегреческим, турецким и др. языками. В характеристике упоминается также, что в течение 2-х лет он успешно руководил Научным студенческим обществом на славянском отделении филфака.

Экзамены в аспирантуру проходили с 6-го по 25-е сентября 1957г. Первые два экзамена по сравнительной грамматике славянских языков и болгарскому языку, как и по немецкому языку, Владислав сдал на отлично, но по истории КПСС он получил оценку 3. (Материалы архива,8). Это означало, что путь в очную аспирантуру был для него закрыт.

Диплом с отличием давал возможность выпускнику МГУ свободного распределения (т.е. трудоустройства), поэтому Владислав смог найти работу, близкую своим научным интересам – место редактора в Государственном Издательстве иностранных и национальных словарей (в славянской редакции), где он проработал около года, а в мае 1958г. перевелся в Институт славяноведения АН СССР на должность младшего научного сотрудника в сектор славянского языкознания. С этого времени он с головой ушёл в науку и всего за несколько лет смог сделать очень многое.


 

Институт славяно­ведения в эти годы уже был признанным научным центром, в нём работало много талантливых учёных, что имело большое значение для оконча­тельного форми­рования научных инте­ресов Иллич-Свитыча. Он продол­жал разработку проблем болгаристики, славян­ской эти­мологии, балто­славян­ских отно­шений, но в то же время его всё больше  стала занимать новая тема – ностратика.[5]   В 1963г. им была опубликована книга «Именная акцентуация в балтийском и славянском. Судьба акцентуационных парадигм», которую Иллич-Свитыч защитил в качестве кандидатской диссертации в январе 1964г. (Характеристика научной деятельности младшего научного сотрудника Института славяноведения В.М. Иллич-Свитыча. Материалы архива, 9). Это был большой успех и значительная веха на пути создания ностратической теории. Как написали его коллеги в 1973г. (А.Б. Долгопольский и др.), прослеживая  научный путь Владислава, «результат этого исследования – доказательство генетического тождества балтийских и славянских акцентных парадигм с индоевропейскими акцентными парадигмами, реконструированными на основании сравнения древнеиндийского, греческого и германских языков, и формирование правил их соответствия».[6]  Работа была принята хорошо, даже предлагалось выдвинуть её на докторскую степень, но Владислав Маркович отказался. Он был молод, впереди, казалось, ещё много лет, и он всё успеет. К тому же в это время он был очень увлечён сложнейшей работой над «Ностратическим словарём», рукописный текст которого он собирался закончить к концу 1966г. (Материалы архива,10.) Перед этим планировалась научная командировка в Венгрию. Отъезд предполагался во 2-ой половине августа вместе со студентом из Тарту по имени Шандор (фамилия неизвестна). Но согласовать дату отъезда они долго не могли. В последней телеграмме из Тарту от 18 августа 1966г. Шандор пишет: «Буду в Москве 25. Нам удобнее всего ехать поездом НР51 отправлением в 0 часов 25 минут или поездом НР9 отправлением в 12 часов 40 минут. Прошу Вас, закажите для меня тоже 2 плацкартных или купейных места – на день, который Вам подходит. Шандор.» ( Материалы архива,11).

Но 21 августа В.М. Иллич-Свитыч был сбит автомашиной, а 22 августа скончался в городской больнице г. Щёлкова (Московская обл.). 12 сентября ему исполнилось бы 32 года.

Что произошло в то воскресное утро на пустынном шоссе в 10 минутах ходьбы от дома – так и осталось до конца неясным. Судебное разбирательство этого дорожно-транспортного происшествия было прекращено 14 октября 1966г. «за отсутствием состава преступления». Оно велось очень небрежно, об этом свидетельствуют материалы судебного дела. (Архивные материалы,12.) Дирекция Института славяноведения, многие его сотрудники сделали всё возможное, чтобы добиться пересмотра дела, а потом отстоять в суде права ребёнка на пенсию.  Огромная им благодарность за это.

Смерть В.М. Иллич-Свитыча не осталась незамеченной, многие учёные, друзья и коллеги откликнулись телеграммами, письмами, некрологами. У него было много друзей, оставшихся ещё со школьных и университетских времён и появившихся позднее. Это был человек очень целеустремлённый, добрый, отзывчивый, готовый всегда помочь и словом и делом. В студенческие годы он, как и многие, любил туристические походы, писал романтические стихи, часто слабые, но искренние. Некоторые из них мы приводим.  (Материалы архива, 13.)

Первые короткие статьи с оценкой сделанного В.М. Иллич-Свитычем в науке, иногда с библиографией его работ, появились в научных и даже в научно-популярных изданиях[7] в конце 1966г. и начале 1967г. Это некрологи и статьи, написанные В.Н. Топоровым, В.А. Дыбо, А.Б. Долгопольским, А. Сабаляускасом, И. Казлаускасом и другими, хорошо знавшими его людьми. В них говорится о Владиславе не только как о талантливом учёном, наметившем новые пути в сравнительно-историческом языкознании, но и как о человеке редких душевных качеств и обаяния. В статье «Памяти В.М. Иллич-Свитыча»(1967г.) В.А. Дыбо в качестве важнейшего научного вклада называет создание им «новой отрасли языкознания – сравнительной грамматики ностратических языков».[8] Здесь же он пишет об оставшемся незавершённом новаторском труде Иллич-Свитыча «Опыт сравнения ностратических языков (семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). Введение. Сравнительный словарь». Рукопись смогла увидеть свет лишь благодаря напряжённой работе лингвистов, друзей и коллег Иллич-Свитыча, объединенных в редакционно-издательскую группу В.А. Дыбо и под его редакцией. В результате с 1971 по 1984гг. было издано 3тт. этого труда, что стало своего рода научным подвигом, очень редким в наши дни. В предваряющих каждый том предисловиях «От редактора» об истории подготовки рукописи к печати, трудностях, с которыми встретились ученые, о внесении, согласно замыслу автора, необходимых дополнений в текст, а также дается обзор проблем, затронутых в исследовании.[9]

Как пишет В.А. Дыбо, самые большие трудности встретились при подготовке к печати 3-его тома (1984г.). «Особенность 3 тома в целом заключается в том, что в него входят этимологии, оставшиеся не написанными автором, а лишь намеченными в его рабочей картотеке», - отмечает он в предисловии.[10] При быстром развитии некоторых отраслей сравнительно-исторического языкознания (алтаистики, дравидологии, уральского языкознания и др.), больших успехах в создании лингвистических словарей и ряду открытий, сделанных учёными – участниками «Ностратического семинара», было необходимо внести определённые коррективы в текст, проделать дополнительные изыскания. Составителям 3-его тома нужно было выбрать одно из двух: продолжать работу только на материале, собранном самим Иллич-Свитычем и частично опубликованном, или, «опираясь на материалы В.М. Иллич-Свитыча, решать поставленные им задачи с привлечением новых данных и результатов сравнительно-исторических исследований последнего периода».[11] Решение выбрать 2-ой вариант значительно усложнило работу, но такая позиция учёных, готовивших издание 3-его тома, должна была стать своего рода проверкой ностратической теории, т.е. новые данные могли или укрепить позиции автора, или их ослабить. Эту проверку работа Иллич-Свитыча выдержала.

После издания всех трёх книг «Опыта сравнения ностратических языков» появилось значительное число рецензий разного характера. К числу критических относится статья А.М Щербака «О ностратических исследованиях с позиции тюрколога» 1984г.[12]  В ней он выступает против ряда положений пратюркской (ностратической) реконструкции, предложенной Иллич-Свитычем. В своём дискуссионном ответе А.М.Щербаку Е.А. Хелимский подробно рассматривает конкретный материал и сущность расхождений учёных и высказывает предположение, что корень противоречий гнездится в позиции признания или непризнания учёными возможности ностратического родства, и не без иронии добавляет, что «признание или непризнание этого родства пока остаётся для лингвистов вопросом конфессионального характера»(1986г.) Хелимский считает, что «тот вариант ностратической реконструкции, который сложился к 1966г., вряд ли оценивался самим В.М. Иллич-Свитычем и тем более не может рассматриваться сейчас как окончательный».[13]  Однако «показательно, что за истекшие годы ни в одном из разделов компаративистики (кроме, может быть, афразийского языкознания) не получено фундаментальных результатов, которые требовали бы радикального пересмотра выводов В.М. Иллич-Свитыча» (там же). Хелимский отрицает опасения Щербака, что «ностратика может превратится в гипотезу о единой глобальной языковой семье. В действительности подобная перспектива перед ностратикой закрыта, хотя бы потому, что стала известна ещё одна макросемья, включающая северокавказские, енисейские и синотибетские языки» (там же).

За годы, прошедшие со времени смерти В.М. Иллич-Свитыча, выросло новое поколение лингвистов, талантливых и увлечённых новыми направлениями в науке. Этому во многом способствовала работа «Ностратического семинара» в Москве и ряда учёных Ленинградского центра. В 1976г. (1977г.?) в Москве прошла научная конференция «Ностратические языки и ностратическое языкознание», на которой подводились первые итоги подобных исследований. На конференции с докладом «Ностратическая гипотеза (Итоги и проблемы)» выступил В.А. Дыбо. Доклад был опубликован в 1978г.[14]

В 1984г. в Институте востоковедения АН СССР состоялась другая важная конференция: «Лингвистическая реконструкция и древнейшая история». На ней собрались ведущие лингвисты-компаративисты, археологи, этнографы, палеоантропологи, культурологи, историки древности. Учёные попытались наметить подходы к решению некоторых взаимозависимых проблем древнейших культур и языков, а также определить возможность сотрудничества по этим проблемам. Об идее созыва этой конференции и её результатах рассказал в своём интервью ответственный секретарь оргкомитета кфн (ныне дфн) А.Ю. Милитарев.[15] Научное и организационное ядро конференции составили участники «Ностратического семинара», они же пригласили представителей исторических наук к обсуждению проблем этно- и лингвогенеза. Как пишет Милитарев, шутливым девизом конференции было: «От разноязычия изучаемых объектов – к единоязычию изучаемых субъектов».[16]

Среди участников конференции присутствовали лингвисты старшего поколения – И.М. Дьяконов, Т.В. Гамкрелидзе, Вяч.Вс. Иванов, В.А. Дыбо, другие известные учёные и их ученики. И хотя многие проблемы историко-лингвистического характера не смогли найти своего разрешения (например, «носители каких археологических культур могли говорить на тех или иных реконструированных праязыках»), но, как говорит в своём интервью А. Милитарев, они «были поставлены как некие ориентиры, благодаря которым можно будет избежать ошибочных и тупиковых путей». (Там же).

На этой конференции обсуждалась и гипотеза выявления ещё одной суперсемьи языков – синокавказской, включающей, кроме северокавказских и синотибетских, енисейские и языки на-дене (Калифорния) (В.А. Дыбо, С.Л. Николаев, С.А. Старостин, Й. Пейрос). (Там же).

В 1988г. на конференцию по проблемам древнейших родственных языковых связей (г. Анн-Арбор, США) была приглашена делегация из России, представившая новые результаты по этой проблематике. Одним из обсуждаемых вопросов был вопрос о хронологических границах. В небольшой заметке, посвящённой этой конференции, проф. Вяч.Вс. Иванов пишет: «Заслугой… В.М. Иллич-Свитыча было отнесение хронологических границ возможной реконструкции далеко назад – больше, чем на 10 тысяч лет.. По мере того, как обнаруживаются наиболее древние семьи языков, подобные ностратической (включающей индоевропейскую, алтайскую, картвельскую и ряд других ветвей) и северокавказско-енисейско-тибетокитайской, увеличивается число доводов, говорящих в пользу единого происхождения этих макросемей».[17]. Новые открытия всё время будут подталкивать учёных к поискам «исходного праязыка человечества». (Там же)

Подобную мысль высказал в интервью корреспонденту «Известий» дфн. С.А. Старостин, специалист по древнеяпонскому языку: «Владислав Иллич-Свитыч … предложил ностратическую теорию, объединяющую шесть крупнейших языковых семей Старого света. Она принята миром за основу, мы идём ещё дальше, вглубь».[18]

Нужно также отметить проходившее в Институте славяноведения РАН Чтения памяти В.М. Иллич-Свитыча (1984г., 1999г.) и всесоюзную конференцию «Сравнительное языкознание на современном этапе» (1990г.) (Приложение №15).

К сожалению, материалы за последние годы XXв. и начала ХХIв. о современном состоянии ностратического языкознания в нашем архиве отсутствуют. Надеемся, что жизнь идей В.М. Иллич-Свитыча продолжится и интерес к ним пройдёт ещё не скоро.

                                                      * * *

Примечания.

 

2. – Долгопольский А.Б., Дыбо В.А., Зализняк А.А. «Вклад В.М. Иллич-Свитыча в сравнительно-историческую грамматику индоевропейских языков». – Советское славяноведение, №5. 1973, с.84.

3. – Наиболее вероятно, что это было трагическое стечение обстоятельств. Компания близких друзей (двое взрослых и двое детей) ехала на машине на отдых в воскресное утро по спокойному, почти пустому утреннему шоссе. Наверное,  отвлекались разговорами и поздно заметили человека, собирающегося пересечь шоссе. Поэтому водитель не был готов к внезапно возникшей ситуации. Владислав, поглощенный мыслями о множестве дел, которые перед отъездом требовали немедленного решения, торопился и не обратил внимания, на каком расстоянии он него и с какой скоростью едет машина. М.Н.  №№ 3,4 перенести в Прил.

4. – В.М. Иллич-Свитыч похоронен недалеко от Загорянки, на кладбище у пос. Мальцево; Ярославская ж/д. ст. Соколовская.

5. – Можно назвать статью А.Б. Долгопольского «От Сахары до Камчатки языки ищут родственников», в которой ярко и в доступной форме говорится о «рождении новой отрасли языкознания – «ностратики» - науки о древнем родстве ряда языковых семей и принципах определения этого родства. - Знание-сила, №1, 1967, с.43-46.

6. – Дыбо В.А. Памяти В.М. Иллич-Свитыча, - Сов. славяноведение, №1, 1967, с.74-75.

7. - Дыбо В.А. От редактора. В кн.: Иллич-Свитыч В.М. «Опыт сравнения ностратических языков» М., 1971, , с. XXXIVXXXV. В конце предисловия «От редактора» в каждом томе называются фамилии всех участников работы над изданием.

8. - Дыбо В.А. От редактора. Там же, М., 1984,  т. 3, с.3.

9. - Дыбо В.А. Там же, с. 5-6.

10. – Щербак А.М. «О ностратических исследованиях с позиции тюрколога». – Вопросы языкознания, 1984, №6.

11. – Хелимский Е.А. «Решение дилемм пратюркской реконструкции и ностратика. – Вопросы языкознания, 1986, №5, с. 68.

12. - Хелимский Е.А. Там же, с.72.

13. - Хелимский Е.А. Там же, с.72 (в сноске).

14. - Хелимский Е.А. Там же с.76. Щербак А.М. Указ. соч., с.30. Об этом же см. Дыбо В.А. От редактора. В кн.: Иллич-Свитыч В.М. «Опыт сравнения ностратических языков» М., 1984г. т.3, с.10.

15. - Дыбо В.А. Ностратическая гипотеза. (Итоги и проблемы.) – ИАН СЛЯ, 1978, №5. Тезисы докладов были опубликованы в кн.: Конференция «Ностратические язаки и ностратическое языкознание». Тезисы докладов. М., 1977г.

16. – Милитарев А. Услышать прошлое. – «Знание – сила»,  №7, 1985,
с 9-12. Об этой конференции см. в кн. А.Гордона «Диалоги». М.,2004г. – Ностратическая лингвистика и праязык человечества, с.222-238. Милитарёв А.Ю. – ныне дфн, ведущий научный сотрудник Института восточных культур, ректор Еврейского университета в Москве, один из участников ночного диалога с А.Гордоном. Кроме А.Ю.Милитарёва, в беседе участвовали А.В.Дыбо (дфн, ведущий научный сотрудник Отдела урало-алтайских языков Института языкознания РАН и Центра компаративистики Института восточных культур РГГУ) и С.А.Старостин (чл.-кор. РАН, директор Центра компаративистики Института восточных культур РГГУ).

17. - Милитарев А. Там же, с.10.

18. - Милитарев А. Там же, с.10.

19. - Милитарев А. Там же, с.11. О новейших достижениях в этой области и проблеме моногенеза см. также в книге А.Гордона «Диалоги». С.А.Старости называет 10 макросемей языков, с которыми в настоящее время идёт работа, с.223.

20. – Иванов Вяч. Вс. Машина времени. Б/г,  Б/м.  («За рубежом», 1989г.?)

21. – Иванов Вяч. Вс. Там же.

22. – Юферова Я. Сергей Старостин, который знает 100 языков. – Известия, б/г, М.

23. – Бернштейн Самуил Борисович (1911-1997), выдающийся учёный-славист, доктор филологии, профессор МГУ им. Ломоносова и др. университетов. О нём, его роли в создании сектора славянского языкознания в Институте славяноведения АН СССР см. в кн.: С.Б. Бернштейн. Зигзаги памяти.  Воспоминания. Дневниковые записи. М., 2003г., с.187. Там же опубликована фотография 1961г. (в подборке фотографий). Статью С.Б.Бернштейна «Несколько слов о ностратической гипотезе» см. в ж. «Вопросы языкознания», 1986г., №3, с.38-41.

24. – Программы чтений «Памяти В.М. Иллич-Свитыча».
Тезисы докладов, прочитанных на конференции 1990г., были опубликованы в сборнике: «Сравнительно-историческое языкознание на современном этапе». Конференция памяти В.М.Иллича-Свитыча. 6-9 февраля 1990г. М., Наука, 1990г.


      Материалы семейного архива

 

 

2. – Котова Н.В. Слава – студент болгарской группы. 1999г. Чтения «Памяти В.М. Иллич-Свитыча».

3. – Бернштейн С.Б. Рекомендация. 1 апреля 1954г.

4. – Бернштейн С.Б. Отзыв о дипломной работе студента Иллич-Свитыча В.М. – «Славянские именные основы на –й. Включение заимствований в интонационный тип». 15 апреля 1957г.

5. – Иллич-Свитыч В.М. Диплом с отличием об окончании МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности славянские языки и литературы. 1957г. Копия написана рукой В.М. Иллич-Свитыча.

6. – Характеристика выпускника филологического факультета МГУ болгарской группы славянского отделения Иллич-Свитыча В.М. Копия.

7. – Иллич-Свитыч В.М. Выписка из зачётной ведомости. Приложение к диплому. 1957г.

8. – Иллич-Свитыч В.М. Экзаменационный лист. 1957г.

9. – Характеристика научной деятельности мл. научного сотрудника Института славяноведения АН СССР В.М. Иллич-Свитыча. 1964г., январь.

10. – Иллич-Свитыч В.М. Диплом кандидата наук. 30 мая, 1964г. Копия.

11. – Записка В.М. Иллич-Свитыча. 1966г.

12. – Телеграмма Шандора, август, 1966г.

13. – Постановление следственного отдела милиции о прекращении уголовного дела, гор. Щёлково. МО. 14 октября 1966г. В архиве находится большой пакет судебных дел.

14. – Иллич-Свитыч В.М. Ливень.

 

Тяжёлая жара давила.

Присохла на деревьях пыль,

И листьев молодая сила

Скорёжилась в сухую гниль.

Как вдруг из дальних переулков,

Закутанный в густой пыли,

Ворвался ветер злой и гулкий

И сдёрнул шелуху земли.

Он знал, что срок ему измерен,

Он торопился и сквозил,

Он первым каплям не поверил –

Упал и выдохся в грязи.

Плотней, упорней, торопливей

Стучали капли по листам.

И ветер стих.

         А дождь, а ливень –

Залопотал, загоготал.

И я ему подставил кожу,

И я ему кричал, умыт,

Что мы до капельки похожи,

Что родственники вроде мы.

 

Вот так же нас за горло душит

Сухая жёлтая жара,

И кровь застыла в тухлой туше,

И понимаешь, что пора.

Пора – из дальних переулков

Случайных встреч, знакомых лиц,

Влетает ветер злой и гулкий,

Порывом чувства шевелит.

К чертям – короста тусклой гнили,

К чертям – всех форточек набор.

По сердцу ветер хлещет пылью.

И застревает в сердце боль.

Но всё стихает от улыбки.

От слова мягкого. Потом

Упавшей каплей – робкой, зыбкой

Ударит сердца шепоток.

Стучит оно, и стук призывный,

Как капель шлёп по скатам крыш.

А я кричу, охрипши, ливню:

- Я вовсе не промок, шалишь!

 

Чкалов (Оренбург). 11.07.54г.


Стихотворение было напечатано в стенной газете филологического факультета МГУ.

 

15. – В.Т Памяти В.М. Иллич-Свитыча. – В сб.: Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. М., 1966,
с.267-269.

16. – Черновые материалы В.М. Иллич-Свитыча к «Ностратическому словарю», с.1-4.

 

2004г.

Никулина М.В.

Иллич-Свитыч П.В.

 



[1] Большая советская энциклопедия (БСЭ), 3-е изд., т.10. М., 1972, с. 131.

[2] Все подписи под фотографиями были сделаны рукою Марка Владиславовича. Марк Владиславович был большой жизнелюб и эта подпись говорит о многом.

[3] Вероятно, это «Учебник болгарского языка», 1948г.

[4] Бернштейн Самуил Борисович (1911 – 1997), выдающийся ученый-славист, доктор филологии, профессор  МГУ им. Ломоносова и др. университетов. О нем, его роли в создании сектора славянского языкознания в Институте славяноведения АН СССР см. в кн.: С.Б.Бернштейн. Зигзаги памяти. Воспоминания. Дневниковые записи. М., 2003г., с.187.

[5] Ностратические языки (от латинск. noster  – наш) – макросемья, включающая ряд языковых семей и отдельных языков Евразии и Африки (в данном случае – индоевропейские, картвельские, афразийские, уральские, алтайские, дравидийские). Гипотеза о родстве ностратических языков была выдвинута в начале 20-го века датским ученым Х. Педерсеном. После создания В.М.Иллич-Свитычам этимологического словаря и сравнительной фонетики ностратическая гипотеза приобрела характер доказательной научной теории. БСЭ, 1974, т.18, с.139.

[6] Долгопольский А.Б., Дыбо В.А., Зализняк А.А. «Вклад В.М. Иллич- Свитыча в сравнительно-историческую грамматику индоевропейских языков». – Сов.славяноведение, №5. 1973, с.84.

[7] Можно назвать статью А.Б.Долгопольского «От Сахары до Камчатки языки ищут родственников», в которой ярко и в доступной форме говорится о «рождении новой отрасли языкознания – «ностратики» - науки о древнем родстве ряда языковых семей и принципах определения этого родства. – «Знание сила», №1, 1967, с. 43-46.  А также Е. Хелимского «Брод через реку времени…» . - « Знание – сила», 1973, №10, с.35-37.

[8] Дыбо В.А. Памяти В.М. Иллич-Свитыча. – Сов. Славяноведение, №1, 1967, с.74-75.

[9] Дыбо В.А. От редактора. В кн.: Иллич-Свитыч В.М. «Опыт сравнения ностратических языков». М., 1971, т.1, с.ХХХ1V – ХХХV. В конце предисловия «От редактора» в каждом томе называются фамилии всех участников работы над изданием.

[10] Дыбо В.А. От редактора. Там же, М., 1984, т.3, с.3.

[11] Там же, с.5-6.

[12] Щербак А.М. О ностратических исследованиях с позиции тюрколога. – Вопросы языкознания, М., 1984, №6.

[13] Хелимский Е.А. Решение дилемм пратюркской реконструкции и ностратика. – Вопросы языкознания, 1986, №5, с.68. Там же с.72,  с. 72(в сноске), с.76.

[14] Дыбо В.А. Ностратическая гипотеза. (Итоги и проблемы). – ИАН СЛЯ, 1978, №5. Тезисы докладов были опубликованы в кн.: Ностратические языки и ностратическое языкознание. М., 1977г.

[15] Милитарев А.Ю. Услышать прошлое. – Знание – сила, М., 1985, №7, с.9-12. Об этой конференции см. также в книге А.Гордона  «Диалоги», М., 2004. (Ностратическая лингвистика и праязык человечества, с. 222-238).

[16] Милитарев А.Ю. Там же, с.10, 11.

[17] Иванов Вяч. Вс. Машина времени. Б/г, Б/м. («За рубежом», 1989г.?)

[18] Юферова Я. Сергей Старостин, который знает 100 языков. – «Известия», б/г, М.

Hosted by uCoz